This is a design based off the modern Nintendo 64 Logo used and the original translation of “Nintendo” that was written on the boxes. Some people may see an inconsistency as it says Nintendo as “ニンテンドウ” instead of the new translation of “ニンテンドー” This is because on the original Japanese packaging, that’s what is written on the box. And, according to google translate, still translates to “Nintendo” so I just went with it.
Tags: japanese, gaming, videogames, nintendo, nintendo64
Tags: japanese, city-of-kochi, kochi-prefecture, kochi, municipalities
Tags: japanese, akita, municipalities, japanese-municipality, japanese-ward
There were a lot of weird things in the Victorian era, but floriology has got to be one of its most eccentric quirks. I've always been intrigued by dictionaries called The Language of Flowers. These books showed cryptic ways to send messages to your lover. But why stop at saying things like "my affections are pure" or "I will be faithful and true"? I think it would be a lot more helpful to have a subtle way to express "stop leaving your underwear on my floor" or "you're being clingy, dude".